0:00/???
  1. pashtes

From the recording Pashtes [simplicity]

translation: Simcha Simchovitch (SIMCHA WRITES/SOCAN)
music: Lenka Lichtenberg (LENKAL MUSIC/SOCAN)
arrangement: Lenka Lichtenberg (LENKAL MUSIC/SOCAN)

Lyrics





2 פּשטות

קום, פּשטות, אמתדיקע שיינקייט,
זיך פאַרברודערן פון דאָס ניי,
ס'וואָרט זאָל ווערן שטילער, לויטער
און בלייבן זיך אַליין נאָר טריי.

קום פּשטות, קוואַלוואַסער פון לעבן,
פאַרשיכּור מיך, טרינק מיך אָן,
כ'זאָל זיך ווייטערן פון פעלשונג,
פון זאַטן, גאווהדיקן טאָן.

קום, פּשטות, ווי גוטע ברידער
זיצן וועלן מיר באַנאַנד
ביי דעם אָרעמטיש, אין ווינקל,
ביי דעם סאַמע לעצטן ראַנד.
kum, pashtes, emesdike sheynkeyt,
zikh farbridern fun dos nay,
s’vort zol vern shtiler, loyter
un blaybn zikh aleyn nor tray.

kum, pashtes, kvalvaser fun lebn,
farshiker mikh, trink mikh on,
kh’zol zikh vaytern fun felshung,
fun zatn, gavedikn ton.

kum, pashtes, vi gute brider
zitsn veln mir banand
bay dem oremtish, in vinkl,
bay dem same letstn rand.


Come simplicity, true beauty,
we’ll fraternize anew;
thus my word shall become clear
and to itself true.

Come simplicity, my soul
revive and purify;
I shall shun any falsehood
and from vanity fly.

Come simplicity, as good fellows
our time we shall spend
at the poor man’s table,
in a corner, at the end.