0:00/???
  1. di gortn-parti

From the recording Pashtes [simplicity]

Yiddish poem and English translation: Simcha Simchovitch (SIMCHA WRITES/SOCAN)
music: Brian Katz (LILAH MUSIC/SOCAN)
arrangement: Brian Katz (LILAH MUSIC/SOCAN)

Lyrics


6 די גאָרטן- פּאַרטי

די געסט קומען אָן אין גרופּעס,
יעדער ווי אַ מיליאָן דאָלער,
זעצן זיך ביי געדעקטע טישן
אויף גרינעם גאָרטן-גראָז.

סאַרווערינס אין ווייסע קליידער
טראָגן טאַצן מיט מדענים,
באַרלייט מישן די געטראַנקען—
בראָנפן, ביר און וויין.

דער בופעט-מאָלצייט איז גרייט—
הייסער לאַקס, רויטע פליישן,
געווירצטער סאַלאַד, רייז, איילבערטן,
צוקער-געבעקס באַצירט מיט פרוכטן.

איך עס און טרינק און לאָז זיך וווילגיין
און טראַכט ניט, אַז שפּעט אין דער נאַכט
וועט דער מאָלצייט—זויער מוילשטאָף
אין קיך-באַסיין צוריקגעגעבן ווערן.

di gortn-parti the garden party

di gest kumen on in grupes,
yeder vi a milyon doler,
zetzn zikh bay gedekte tishn
oyf grinem gortn-groz.

sarverins in vayse kleyder
trogn tatzn mit madanim,
barlayt mishn di getranken –
bronfn, bir un vayn.

der bufet-moltzayt iz greyt –
heyser laks, royte fleyshn,
gevirtzter salad, rayz, eylbirtn,
tzuker-gebeks batzirt mit frukhtn.

ikh es un trink un loz zikh voylgeyn
un trakht nit az shpet in der nakht
vet der moltzayt – zoyer moylshtof
in kikh-baseyn tzurikgegebn vern.


The guests arrive in clusters,
each like a million dollars,
take seats at decked tables
on lush garden grounds.

Waitresses in black and white
carry hot delicacy trays,
barmen mix drinks freely –
whiskey, beer and wine.

The buffet dinner continues –
baked salmon and red meats
dressed salads, rice and olives,
pastry adorned with fruit.

I eat and drink, seem merry,
no thought that late at night
this sumptuous feast will turn
into mouthfuls, sour and foul,
flushed down, over and over
into the toilet-pipe.